Disclosure Of Name Origin Of Sub-District In Palangka Raya City Through Investigating Spoken Literature
Abstract
Spoken literature, including Spoken stories, is a national cultural heritage that still has positive values to be developed and utilized in future life, especially in relation to fostering literary appreciation. Spoken literature also has long served as a tool for understanding the idea of inheriting values growing in a society. In fact, Spoken literature has been existing for centuries. Communities or collectives inherit folklore from generation to generation traditionally. There are those who verbally so that the story can be different versions of the story depending on the reader (Danandjaja, 2002: 4). Folklore has the character of spoken story derived from generation to generation through tradition. Other stories relating to the origins of the names of five sub-districts in Palangkaraya City still need further investigation in order to get the whole storyline. The search for the origin names of the village is clearly not an easy matter, because the stories are spokenly from generation to generation. However, this spoken tradition has been gradually lost. Even according to narrators of spoken literature, today, it is rare to find people who still know the storyline of the origin of the names of five sub-districts in Palangkaraya City
References
Damono, Sapardi Djoko. 1979. Sociology of Literature: A Brief Introduction. Jakarta: Center for Development and Language Development of the Ministry of Education and Culture.
Danandjaja, James. 1994. Indonesian Folklore: Science of Gossip, Fairy Tales, and Others. Jakarta: Graffiti.
_______________. 2002. American Folklore: A Multicultural Mirror that is Single. Jakarta: Graffiti.
Endraswara, Suwardi. 2009. Folklor Research Methodology: Concepts, Theories, and Applications. Yogyakarta: Media Pressindo.
Esten, Mursal (ed). 1993. Oral Literature Structure of Kerinci. Jakarta: Indonesian Torch Foundation
Public Relations of the Provincial Government of Kalteng, Regional Profile of Central Kalimantan
Lambut, MP.1978. Manalatai Lewun Sansana / Sightseeing Ke negeri Sansana / Mythen Zum Totenkult Translation by Hans Scharer (1966)
Liadi, Fimeir, 2008. Cosmology Reflections on the Dayak Ngaju Society in Oral Literature of Manalatai Lewun Sansana, Banjarmasin, Acides Kalimantan,
Moleong, J. Lexy. 1995. Qualitative Research Methodology. Bandung: Rosdakarya.
Saililah, Dj. 1978.Uju Sansana, Palangkaraya, Institute of Language and Art of Culture (LBSB), Palangkaraya University
Sudaryanto, Method and Variety of Language Analysis Techniques, Introduction to Research on Cultural Tools in Linguistics. Yogyakarta: Duta discourse University Press.
Riwut, Tjilik and Sanaman Mantikei, 2003. Maneser Panatau Tatu Hiang Dive into Leluhur Wealth, Palangkaraya, PT Pusakalima